Dublāža

> Laipni lūdzam > Dublāža

Saturs

Dubbing Studio: mākslīgais intelekts paātrina procesu, jūs to pilnveidojat!

Dubbing Studio priekšrocības: Zemas izmaksas, pateicoties mākslīgā intelekta tehnoloģiju izmantošanai (AI Dublāža). Iespēja pašam rediģēt visu saturu. Nav nepieciešams tērēt naudu aktieriem un skaņu inženierim. 1 cilvēks (native speaker) aizstās aktierus, tulkus un skaņu inženieri. Izmantojiet MultiVoice.AI Dubbing Studio programmu (lejupielādē  Windows) ar iespēju pašam rediģēt aktieru frāzes un to tulkojumu citā valodā. Iegūstiet 100% Dublētu augstas kvalitātes Video par saprātīgu cenu. 

Programmatura Dubbing Studio dod iespēju Pašam Dublēt spēlfilmu, TV seriālu vai jebkuru citu Video. Programma Dubbing Studio ir izstrādāta Latvijā, un tās viss interfeiss ir pilnigi Latviešu valodā. Mākslīgā intelekta (AI) balsis ir emocionālas un līdzīgas normālām cilvēku balsīm.

Pieejams Latvijā no 10.01.2026.

Cenas:
1. Video (automātiska) AI Dublāža citā valodā. Lietotājs pats var rediģēt kvalitāti un iegūt 100% dublēšanu – 0.8 € par 1 min.
2. Video Dublāža citā valodā, izmantojot mākslīgo intelektu (AI) un cilvēka (native speaker) pārbaude. 100% precizitāte -5 € par 1 min.
3. Video Dublāža citā valodā ar balss klonēšanu. 100% precizitāte – 5 € par 1 min. + 90 € par katru balsi.

Lip Sync

Sinhronizēta Video Dublēšana, kas atbildīs aktieru artikulācijai.

24 balsis

Video Dublēšana ar mākslīgā intelekta (AI) balsīm. 24 dažādas AI balsis katrai pieejamajai valodai

Literārais tulkojums

Aktieru repliku tulkojums, ko veic profesionāls tulks (latviešu, lietuviešu, igauņu, angļu, krievu, vācu un poļu valodā).

17 valodas

Dublēšana no jebkuras valodas latviešu, krievu un ukraiņu valodā. Izstrādes procesā - lietuviešu, igauņu, angļu, ķīniešu, japāņu, vācu, franču, spāņu, korejiešu, arābu, dāņu, itāļu, poļu un portugāļu valodā.

Rezultātā jūs iegūsiet:

Iespēju lejupielādēt video no lokālā datora un no YouTube, Google Disk, Tik Tok, Tencent Video, Vimeo, Twitch, Rumble, Spotify, Dailymotion uz Dubbing Studio (lejupielādēt Windows и MAC) un izmantot mūsu API.

Atsevišķs audio fails ar gatavu tulkojumu un atsevišķu audio faila M&E celiņu (mūzikas un efektu celiņš, atsevišķs audio slānis, kas satur tikai mūziku un skaņas efektus, bez dialogiem).
Subtitru fails (.srt formātā).
Ietaupa budžetu un laiku.

Oriģināls video krievu valodā (Piemērs: multfilma “Belka un Strelka”. 1. sērija. Producents: KinoAtis, 2011. gads).

Video Ieskaņošana ar AI balsim latviešu valodā.  Video Ieskaņošana  netika iesaistīts cilvēks. (Piemērs: multfilma “Belka un Strelka”. 1. sērija. Producents: KinoAtis, 2011. gads).

Dublēts video latviešu valodā. Pārbaudījis cilveks (dzimtās valodas runātājs). Izveidojis MultiVoice.Ai. (Piemērs: multfilma “Belka un Strelka”. 1. sērija. Producents: KinoAtis, 2011. gads).

Labākā izvēle:

Filmas, šovi, seriāli

Dokumentālās programmas

Reklāma un reklāmas materiāli

Atsauksmes

Dubbing Studio priekšrocības:

Mūsu klienti

Jautājumi un atbildes

1. Lejupielādējiet “Dubbing Studio”.
2. Reģistrējieties bez maksas.
3. Sadaļā “Pasūtījumi” izveidojiet jaunu pasūtījumu.
4. Augšupielādējiet savu video.
5. Izvēlieties valodas, no kuras uz kuru vēlaties dublēt video.
6. Izvēlieties papildu opcijas (ja nepieciešams).
7. Nospiediet “Apstiprināt pasūtījumu”.
8. Sāksies jūsu video apstrāde: vispirms tas tiks lejupielādēts, un pēc tam audio celiņš tiks pārveidots tekstā. Jūs saņemsiet e-pasta paziņojumu, tiklīdz šis posms būs pabeigts.
9. Projektu sarakstā atrodiet savu projektu un nospiediet “Rediģēt”. Jūs tiksiet novirzīts uz vizuālo redaktoru.
10. Pārbaudiet, vai atpazītais teksts atbilst video saturam. Ja nepieciešams, veiciet labojumus.
11. Pārliecinieties, ka runātāji (speakers) ir atpazīti pareizi.
12. Pārbaudiet datus viļņu diagrammā (balsogrammā). Ja vēlaties, lai runa atbilstu artikulācijai, jums ir jāpārbauda un jārediģē katras replikas sākums un beigas. Jūs varat pārvietot, kā arī samazināt vai palielināt katras replikas ilgumu, izmantojot peli.
12. Nosūtiet projektu uz automātisko tulkošanu. Mākslīgais intelekts (AI) veiks teksta tulkojumu uz izvēlēto valodu.
13. Pārbaudiet tulkojuma precizitāti. Pašlaik AI vēl nespēj nodrošināt 100% kvalitatīvu un precīzu tulkojumu.
Uzmanību: Simbolu skaits tulkojumā katrai atsevišķai frāzei nedrīkst pārsniegt simbolu skaitu oriģinālajā tekstā.
14. Norādiet diktorus. Piemēram, latviešu valodai ir pieejamas 10 vīriešu, 10 sieviešu un 4 bērnu balsis. Izvēlieties balsis pēc saviem ieskatiem.
15. Nospiediet pogu “Nosūtīt uz AI sintēzi”.
16. Kad runas sintēze būs pabeigta, ieejiet projektā un noklausieties rezultātu. Ja nepieciešams, izlabojiet tulkojumu un nosūtiet projektu uz runas sintēzi vēlreiz. Ir iespējams nosūtīt nevis visu projektu, bet tikai izlabotās frāzes.
17. Video atskaņotājā var pārslēgt audio celiņus, lai noklausītos projektu gan oriģinālvalodā, gan ar dublāžu.
18. Rezultātu — audio celiņu ar tulkojumu un failu ar subtitriem — varat lejupielādēt savā datorā.

Ja zināt valodu, kurā vēlaties dublēt filmu, tad ar Dubbing Studio varat pats veikt augstas kvalitātes filmas dublējumu 3–4 dienu laikā. Jums pašam būs jāpārbauda un jālabo katra frāze filmā. Mākslīgais intelekts pats sagatavos tulkojumu, taču jums noteikti būs jāveic manuāla pārbaude. Pašlaik mākslīgais intelekts vēl nevar dublēt filmas ar 100% kvalitāti. Nepieciešama cilvēka pārbaude.

Jā. Tas ir iespējams. Taču automātiskās AI dublēšanas kvalitāte nebūs 100%. Atkarībā no valodas automātiskās dublēšanas kvalitāte būs no 80 līdz 95%. Ja nepieciešama 100% kvalitāte, personai ir jāpārbauda AI darbs. Mūsu Dubbing Studio programmā jūs varat veikt dublēšanu paši ar 100% precizitāti vai uzticēt dublēšanas izveidi (ar 100% precizitāti) mūsu komandai. Šajā gadījumā MultiVoice.AI pārbaudīs AI darbu persona (dzimtās valodas runātājs) un nodrošinās visu filmas frāžu literāru tulkojumu. Filmas dublēšanas termiņš (90 minūtes gara, ar 100% kvalitāti), ko veic mūsu komanda, ir aptuveni 1 nedēļa. Pašlaik mēs varam piedāvāt šo pakalpojumu latviešu, krievu un ukraiņu valodā. Nākotnē – lietuviešu, igauņu, angļu, ķīniešu, japāņu, vācu, franču, spāņu, korejiešu, arābu, dāņu, itāļu, poļu un portugāļu valodā.

Movify.CY Ltd.
Reg.nr. ΗΕ461401
Vat 60077645I
Agia Zoni, 30a, Fantaros Court,
Flat/Office 303, 3027, Limassol,
Cyprus.

© 2025 MultiVoice.ai  — Filmu dublēšana. Visas tiesības aizsargātas.