О нас

> Главная > О нас

Проект был создан для того, чтобы люди с нарушением слуха могли смотреть и понимать видео-контент. По данным ВОЗ примерно 430. млн человек имеют потерю слуха. Это составляет примерно 6% от всего населения планеты. В России проживают 13 млн человек с нарушением слуха (из них 1 млн в возрасте до 18 лет). В Латвии таких людей 32 тыс, в Эстонии – 28 тыс, в Литве 19 тыс.

Вначале был создан портал Movify.TV, и Kids.Movify.TV (для детей) где слабо слышащие люди смогли бы БЕСПЛАТНО смотреть фильмы и мультфильмы. Был создан специальный (новый) вид субтитров, в котором кроме фраз актеров еще указан пол говорящего и роль говорящего в фильме.  Вначале субтитры создавались вручную. Затем началось создание универсальной AI платформы для автоматического преобразования видео (любого) в субтитры для слабо слышащих людей. Платформу назвали MultiVoice.AI.

В процессе разработки платформы к нам обратилась телевизионная компания из Латвии и предложила для 3 телеканалов создавать субтитры в режиме 24*7 на латышском языке, а также создавать AI озвучивание фильмов на Латышском, Эстонском, Литовском языках. Позднее с похожим запросам к нам обратилась и телекомпания из России. В 2025 году ежемесячно MultiVoice.AI создает почти 1000 часов субтитров и 250 часов озвученного видео (фильмов). Кроме того MultiVoice.AI разрабатывает собственный сервер синтеза речи на разных языках.

Компания Movify.CY Ltd. зарегестрирована в регистре предприятий Республики Кипр 13.06.2024 с регистрационным номером ΗΕ461401 и номером налогоплатильщика 60077645I. Юридический и почтовый адрес компании – Agia Zoni, 30a, Fantaros Court, Flat/Office 303, 3027, Limassol, Cyprus. Компания является налоговым резидентом Республики Кипр. Компания имеет специализированный  инновационный статус IP Box Республики Кипр. Проверить данные о компании можно бесплатно на сайте регистра предприятий Республики Кипр тут.

Наша команда занимается разработкой AI для 100% автоматизации процесса локализации (в том числе для слабослышащих людей) любого видео или аудио контента (с любого на любой язык). Мы разрабатываем AI, который мог бы переводить любой контент с 100% точностью. Сейчас в создание проекта вовлечены 12 человек из разных стран.

1. Team lead c опытом работы создания и управления медия проектами 20 лет (Кипр).
2. Программист клиентского приложения Dubbing Studio (Испания);
3. Программист сервера Синтеза Речи и Клонирования голоса (Украина);
4. Программист сервера Диаризации (Испания);
5. Звукорежиссер (Латвия);
6. Филолог (Латвия);
7. 4 Разметчика данных для обучения AI (Латвия, Россия);
8. Сетевой администратор (Польша);
9. Адвокат с опытом работы в сфере интеллектуальных прав (Россия);

Что мы делаем:

Текущее развитие AI не позволяет полностью доверить искусственному интеллекту локализацию (перевод) контента (видео) с одного языка на другой язык.

Искусственный интеллект не может:

  • Распознать и понять с качеством 100%, что говорят в видео. Шумы, музыка и спецэффекты не позволяют лучшим системам распознавания речи на 100% понять, что говорят в фильме. Из за этого в системах распознания речи (транскрибации) появляются ошибки и галлюцинации.
  • Ни одна система распознания речи не может на 100% точно определить голоса актеров. Кроме того в фильмах 2 и более персонажа могут говорить одновременно. Это еще более усложняет распознавание.
  • Искусственный интеллект не может правильно (нормально) перевести идиомы, фразеологизмы и шутки.
  • Автоматический переводчик видео ускоряет или замедляет речь, чтобы успеть в отведенное время проговорить переведенную фразу. Из за этого переведенное видео звучит неестественно.
  • Для языков, на которых говорят мало людей (до 10 млн., например латышский, литовский и эстонский) отсутствуют в настоящее время модели синтеза речи, которые бы говорили естественным образом, передавая эмоции человека. Существует множество систем синтеза речи для больших языков (на которых говорят сотни миллионов людей – например китайский или английский). А для “малых” языков такие системы отсутствует.
  • Кроме того для обработки видео необходимы дорогие и энергоемкие сервера Nvidia. Использование энергоёмких серверов Nvidia сильно загрязняет окружающую среду. 

Все эти проблемы решает наша команда. Мы разрабатываем модели AI для малых языков, чтобы жители “небольших” по численности населения стран могли пользоваться преимуществами AI технологий. В том числе чтобы люди с нарушением слуха могли смотреть и понимать видео так же, как и обычные люди. Мы используем Nvidia GPU с минимальным потреблением электричества, чтобы меньше загрязнять природу.

Сравнение Микрософт Azure и MultiVoice.AI

Микрософт Azure дает возможность использования только 2 голосов для Латышского (lv-LV-EveritaNeural, lv-LV-NilsNeural), только 2 голосов для Эстонского (et-EE-AnuNeural, et-EE-KertNeural), только 2 голосов для Литовского (lt-LT-OnaNeural, lt-LT-LeonasNeural), только 3 голосов для Русского (ru-RU-SvetlanaNeural, ru-RU-DmitryNeural, ru-RU-DariyaNeural) и только 2 голосов для Украинского языка (uk-UA-PolinaNeural, uk-UA-OstapNeural). У Microsoft Azure нет программ для автоматического озвучания/дубляжа видео.

MultiVoice.AI предлагает 24 AI голоса для Латышского, 24 AI голоса для Русского, 24 AI голоса для Литовского, 24 AI голоса для Эстонского и 24 голоса для Украинского языка. У MultiVoice.AI разработана программа для AI озвучания/дубляжа видео.

Сравнение Google и MultiVoice.AI

Google дает возможность использования только 1 голоса для Латышского языка (lv-LV-Standard-B) и толкьо 1 голоса для Литовского (lt-LT-Standard-B) языка. Эстонского языка - нет. Для Русского языка - 18 голосов и для Украинского языка - 32 голоса.

MultiVoice.AI предлагает 24 AI голоса для Латышского, 24 AI голоса для Русского, 24 AI голоса для Литовского, 24 AI голоса для Эстонского и 24 голоса для Украинского языка.

Сравение Elevenlabs и MultiVoice.AI

Elevenlabs дает возможность использования только одного голоса для Латышского (jessica),  только 1 голоса для Литовского (jessica), только одного голоса для Эстонского языка (jessica). Для Русского языка - 5 голосов и для Украинсокго языка - 4 голоса.

MultiVoice.AI предлагает 24 AI голоса для Латышского, 24 AI голоса для Русского, 24 AI голоса для Литовского, 24 AI голоса для Эстонского и 24 голоса для Украинского языка.

Наши конкуренты

Особенности Rask.AI: Автоматический перевод видео и аудио с возможностью масштабирования через API. По данным сайта Rask.AI 100 минут перевода видео на другой язык стоит 120 usd. Для латышского, литовского, эстонского языка есть без эмоциональные AI голоса от Microsoft. Всего по 2 голоса на каждый язык.

Сравнение с MultiVoice.AI : У MultiVoice.AI – по 24 голоса для латышского, литовского, эстонского языка. Cтоимость перевода 100 минут фильма на другой язык у MultiVoice.AI – 80 Евро (или 93.78 usd). В MultiVoice.AI Пользователь также как и в Rask.AI может сам редактировать качество перевода и озвучания. У MultiVoice.AI есть дополнительная опция – проверки качества перевода человеком – профессиональным переводчиком. У RASK.AI необходима ежемесячная платная подписка – а у MultiVoice.AI оплата возможна только по факту использования (без абонентской платы).

Поддержка языков: 29 языков. 
Особенности: Сохранение оригинального голоса и стиля речи, автоматическое определение говорящих.
Преимущества: Подходит для креаторов и образовательного контента.

Поддержка языков: 130+ языков.
Особенности: Полный цикл дубляжа с клонированием голоса, эмоциональной передачей и автоматическим микшированием.
Преимущества: Оптимизирован для телевизионного контента, включая фильмы и сериалы.

Поддержка языков: 32 языка.
Особенности: Поддержка многоголосия, синхронизация с видео, редактирование скриптов и доступ к AI-аватарам.
Преимущества: Подходит для создания контента с индивидуальным стилем и визуальными элементами.

Поддержка языков: 125+ языков. 
Особенности: Автоматическая транскрипция, создание субтитров и озвучка видео и аудио файлов.
Преимущества: Универсальная платформа для различных типов контента.

Поддержка языков: 280+ языков. 
Особенности: AI озвучка и автоматические субтитры с возможностью редактирования в Smartcat Editor.
Преимущества: Подходит для профессиональных переводчиков и локализаторов.

Поддержка языков: 170+ языков. 
Особенности: Синхронизация с видео, поддержка 7000+ голосов, точная синхронизация губ.
Преимущества: Подходит для крупных проектов с высоким качеством локализации.

Поддержка языков: 150+ языков. 
Особенности: Реальное время локализации, включая спортивные трансляции.
Преимущества: Подходит для трансляций и прямых эфиров.

Преимущества Dubbing Studio:

Отзывы

Наши клиенты